Datos personales

domingo, 28 de diciembre de 2008

Buscando...

es dificil encontrar si te lo esconden,
es dificil encontrar si se te olvida,
es muy dificil encontrar si no te importa...
en mi nueva vida sere yo quien vere si lo escondo,
en mi nueva vida no podre olvidar para encontrarlo,
y en mi nueva vida dependera solo de mi no esconderlo, no olvidarlo y darle la importancia y el valor que todo tiene en mi vida.

jueves, 18 de diciembre de 2008

Ain't No Sunshine

Ain't No Sunshine - traducida

No brilla el sol cuando ella no está,
no hay calor cuando ella está fuera,
no brilla el sol cuando ella no está,
y siempre está fuera mucho tiempo
cada vez que ella se va.

Me pregunto esta vez dónde ha ido,
me pregunto si se ha marchado para no volver,
no brilla el sol cuando ella no está,
y esta casa no es un hogar,
cada vez que ella se va.

Y sé, y sé, y sé...

Hey, yo debería dejarla sola
pero no brilla el sol cuando ella no está.

No brilla el sol cuando ella no está,
sólo hay oscuridad cada día,
no brilla el sol cuando ella no está
y esta casa no es un hogar
cada vez que ella se va.

martes, 9 de diciembre de 2008

Estoy un poco complicada, pero es clásico en en ciertos días del mes ni mas ni menos, de hecho son previos.
el asunto es la cuestión, las interrogantes que aparecen como nada y el tiempo en el que no produzco nada, se presta para crear incertidumbres.
Pero tengo que ser capaz igual que siempre, de pronto ver la luz y sentir esa radiación que activa mis sentidos, mi adrenalina o lo que se prenda dentro de uno.
se que es una necesidad, la falta de algo, quizás alguna vitamina o algún químico que me generan personas que no están en mi entorno por estos días. que hacer por mientras.
soñar despierta, debería no se si sea correcto, la verdad que prefiero los hechos reales, que las fantasía.
me parece increíble estar experimentando tales sentimientos, es una mezcla, ricos aromas, sabores, formas y texturas, pero preocupan te al mismo tiempo, pero debería preocuparme por sentir cosas bellas....
gracias a la vida que me ha dado tanto....NAMASTE...................

sábado, 6 de diciembre de 2008

holden Ce que Je suis, bella


puntualmente esta cancion es bella y melancolica esa parte de mi siempre esta latente, pero la mantengo bien controlada.


Ce que je suis (Eso que soy)

j'ai bien le droit (Yo tengo bien el derecho)
j'ai bien le droit aussi (yo tengo bien el derecho también)
de faillir, défaillir (de fallar, de desfallecer)
jusqu'à mesurer le prix (hasta medir el precio)
mais qu'est ce qu'il m'arrive (pero q es lo q me pasa, o q es lo q él me trae o q es lo q él me hace sentir o algo así, ya dije q no era muy buena traduciendo :S)
je ris aux larmes (me río hasta las lágrimas)
je larmorie (hmmm... no sé q es larmorie :S)
mais qu'est ce qu'il m'arrive (pero q es lo q él me hace llegar)
je dors au bord de mon lit (duermo al borde d mi cama)

oh comme je regrette (ay como me arrepiento, / como echo d menos)
je ne suis pas ce que je suis (yo no soy eso q soy)
les murs ont des oreilles (los muros tienen orejas)
les murs parlent trop (los muros hablan mucho)
oh comme je déteste (ay como odio)
je ne suis pas ce que je suis (yo no soy eso que soy)
la lune qui me surveille (la luna q me vigila)
la lune est dans mon dos (la luna está sobre mi espalda)

j'ai bien le droit aussi (yo tengo bien el derecho también)
de railler, dérailler ( de hmmm... hacer burla, d divagar)
épuiser toutes mes envies (de agotar todas mis necesidades)
mais qu'est ce qu'il m'arrive (pero q es lo q él me hace llegar)
j'oublie, je bois, (yo olvido, yo bebo)
je bois l'oubli (yo bebo el olvido)
mais qu'est ce qu'il m'arrive (pero que es lo q él me hace llegar)
je dors au bord de mon lit (yo duermo al borde d mi cama)

oh comme je regrette (ay como lamento)
je ne suis pas ce que je suis (no soy eso q soy)
les murs ont des oreilles (los muros tienen orejas)
les murs parlent trop (los muros hablan mucho)
oh comme je déteste (ay como detesto)
je ne suis pas ce que je suis (yo no soy eso q soy)
la lune qui me surveille (la luna q me vigila)



la lune est dans mon dos (la luna está sobre mi espalda)

j'ai bien le droit aussi (yo tengo bien el derecho también)
de conduire, d'éconduire ( d conducir, de hmmm... no sé, como zafarse d algo sin ser grosero)
les hommes au bout de la nuit (los hombres al final d la noche)

oh comme je regrette (ay como me arrepiento)
je ne suis pas ce que je suis (yo no soy eso q soy)
les murs ont des oreilles (los muros tienen orejas)
les murs parlent trop (los muros hablan mucho)
oh comme je déteste (ay como detesto)
je ne suis pas ce que je suis (yo no soy eso q soy)
la lune qui me surveille (la luna q me vigila)
la lune est dans mon dos (la luna está sobre mi espalda)

et voilà :) c´est tout, ojalá q hayas entendido mi intento d traducción y t sirva d algo ;)